|
Partes mínimas
[poesía]
Esteban Moore
HOJA DE RUTA
El viejo Bill explica
un poema
Relata el poeta que -cuando regresó
a visitar el lago --que
había conocido de niño ---recobró
-desde una perspectiva
renovada -la imagen de aquellos cisnes que con
elegancia
aún nadaban allí
él
estimó el número de los
mismos en ------nueve y cincuenta /operación
matemática
que no pretendía dar cuenta exacta -de
la cantidad de aves
que -- sobre el agua verde cristalina ---sacudían
sus largos
cuellos -y agitaban -el color -de sus alas extendidas
-hacia
ese cielo cargado….
sólo buscaba
dice --la música de la cifra------------“lo
demás me pareció
irrelevante”

Paisajes
“...caught
in a sort of hell, how/shall he convert this underbrush,
how turn
this unbidden place/ how trace an arch again/
the necessary goddess? “
Charles
Olson
Una nueva cartografía del
mundo------podrá estar
representada por un gran mapa ---que atravesado
de un número indeterminado -de rutas asfaltadas
y
anchas autopistas
cruzándose -arbitraria -azarosamente constituyen
una compleja --y enmarañada red de encrucijadas
en ellas
podrás recorrer
en una fulgurante máquina último
modelo
y --------------------------------cómodamente
en un ambiente climatizado
y
con las ventanillas herméticamente cerradas
las distancias -que te separan de tu destino
velozmente
podrás enfrentar
las curvas- contracurvas -rectas -y peraltes-
que
se
multiplican –continua y
peligrosamente
en los sinuosos /y brillantes ríos de asfalto
que
te aíslan del mundo circundante
ahí
desde
ese -tu punto en eterno movimiento
observarás
-con cierta ansiedad
el
horizonte
la
elipsis del sol en su caída
cuyo significado ---sancionado culturalmente
será recordado cuando ella te acaricie
la nuca
y vos --------------soltás una mano del
volante
para
acariciarle la pierna
y ella te dirá que tiene hambre
y vos pensás en hacer una parada -en la
próxima estación de servicio
donde
protegidos -por el mismo aire acondicionado
y
los mismos aromas -y la misma decoración
consumirán
rápidamente la misma comida -que se sirve
en
todos los restaurantes -de todas las estaciones
de servicio
del
mundo
y
luego buscarán un hospedaje cuya escenografía
interior
--magnifica
los
deseos de Occidente
y
en la mañana reiniciarán el viaje
por los caminos de asfalto
que
reproducen y sistemáticamente
su
paisaje
de
cruces -rotondas -curvas
contracurvas-puentes
distribuidores
de tránsito-circunvalaciones
largas
rectas
repetidas
alambradas
el
vallado metálico
que
guía
a los viajeros

a
héctor delfino
El objeto en su estado
natural
“no
ideas but in things”
William
Carlos Williams
Los viejos rieles -bruñidos
por la fricción de las ruedas
de los veloces trenes subterráneos ----brillan
bajo la luz
tenue -que ilumina -el largo túnel
y en ese recto centelleo -del metal alejándose
----hacia
la próxima estación ----------------plenamente
iluminada
está
el poema
20-02-01
(11.55)
a
jorge j. rivelli
Celebración
“ahora
la zanahoria es un cero kilómetro”
Tito
Zanoni
Resplandecientes piezas de ingeniería
----los automóviles
se desplazan sobre el seguro asfalto ---de la
ruta nacional
---------------- inaugurada –alabada --por
el Sr. Presidente
su
numerosa comitiva
funcionarios/empresarios
ojos
que eluden de las cámaras el directo ojo
jóvenes
políticas /actrices del momento
luciendo
en calculado meneo orgiástico
en el medio de la verde nada de la llanura pampeana
/sedas
-pieles -joyas
generales que ostentan en el palco oficial -medallas
de papel
-una
sonrisa que oculta futuras medidas patrióticas
y ellos -los otros - nos /que en silencio -al
borde del camino
observamos el paso de las máquinas ------------relumbrantes
veloces- soñadas
El tiempo labra las ruinas de la memoria
“No
love deserves the death it has”
Jack
Spicer
De aquella noche -------sólo quedan -recuerdos
los sonidos del lugar ------el atareado ronroneo
en la noche caliente -del equipo ---------de aire
acondicionado -el chirrido de una cortina -que
se cierra -------al resplandor de la ciudad
y aquellos gemidos en movimiento
-----que caían
al oscuro vacío del pulmón de manzana
-----------
desde no sabemos dónde-------invadiendo
nuestra
silenciosa intimidad -------rítmicas onomatopeyas
que luego traducirías -entre risas -como:
el festejo
de los vecinos del 7º “C”
de aquella noche unos ruidos -el
amor ajeno -luces difusas
y las promesas ---------que los cuerpos no pueden
sostener
(30-6-01--11.26)
Bajo la crecida luz del
amanecer
Suave- despegada -del ojo de sus
miradas
lame la lengua con trazos de dulce saliva
los pliegues de ese cuerpo -------que
gira
besa/ canta la música -de sus aguas
En el vacío de
la noche
“All
day I hear the noise of waters”
J.
Joyce
Polváme
sí polváme el centro que me hace
sí -en cuclillas polváme de dientes
las ancas
/perladas
de su transpiración
sí de lenguas la carne inflamada en ardores
polváme de cara al cielo para que entendiera
/de
ese cuerpo desnudo
emergiendo de la ducha cotidiana
el brillo de sus pálidas estrellas
de esos labios fulgentes
que
derraman aguas en el agua
el tintineo acuático
de
su esparcido perfume
Recordar
Estás parado en la esquina
esperando el colectivo
y sin embargo --------es como si no estuvieras
ahí
has regresado -------al lado oscuro de tu memoria
a esa pesadilla de la noche anterior
un torbellino de confusas imágenes -en
las que se
destaca una lápida -sin inscripciones o
fechas----y
un pájaro negro ----con un pico de oro
que intenta
decirte algo -pero habla una lengua desconocida
cerrás los ojos -pasa el colectivo y ahora
-----estás
al borde de tu cama -mirando la luz azulada----que
se filtra por las ranuras de la persiana -irradiándose
en las infinitas partículas -que sostiene
el aire
……..abrís los ojos y --- no
sabés que pensar
8-10-01
(20.07)
Modos y maneras
El mundo--sus cosas--/todas
quemándose
ardientes --objetos ignitados
entregándose ----en sus altas
lenguas encendidas--------en
tus deseos--------en cada uno
de ellos

Tarde a la americana
Motherfucker…beautiful son
of a bitch
!!!this guy…….. knows what he’s
doing!!
Esas fueron las palabras que escuchamos ------por
la radio en un bar de la
avenida Broadway --donde estabamos tomando unas
cervezas ----pasando
una agradable tarde de verano a la americana -porrones
de Miller ---cada
tres -Jack Daniels con limón –derecho
viejo
El que casi las gritó fue Charles Bukowski
-su vozarrón quemado por el alcohol
y el tabaco -tapó la voz de Peter Coyote
y --no pudimos oir ---la parte final de su
lectura del soneto de Borges -A quien está
leyéndome ---versión de Alastair
Reid
Esto ocurrió demasiado rápido -los
parroquianos se rieron y continuaron
dedicando su tiempo -a los chismes locales y a
la cerveza -------mientras
esperaban la próxima ocurrencia del poeta
-que ya se jactaba ---de haber
nacido para robar rosas --en las autopistas de
la muerte
El conductor del programa --festejó tímidamente
la salida de Bukowski
quien ahora reclamaba un sacacorchos -------------quería
abrir la botella
de tinto -que algunos admiradores le habían
hecho llegar al estudio
En el bar el patrón les preguntó
a sus clientes habituales -si no sería
mejor
poner
un poco de música country
.....................No!!!!!!!!!NO!!!!!!!!!!!!!!!!
queremos al viejo en vivo --puteando por la radio
Las cosas comenzaban a complicarse -los teléfonos
sonaban -una y otra
vez --oyentes furiosos -pedían que sacaran
a Bukowski del aire --el viejo
les aullaba a través del micrófono
--que no fueran comemierdas -----nazis
y reaccionarios -que pagaran sus impuestos para
acabar con la pobreza
Todo era un torbellino de gritos e insultos que
iban y venían ----Bukowski
lanzó varias amenazas al alcalde de la
ciudad----------- quién ------según
él
era un fascista -----lameculos -----impotente
-que desconocía la existencia
de Isaiah Berlin
Ya no se sabía que podía pasar -entonces
sucedió--una explosión--un
terrible golpe -el eco de un potente chispazo
metálico -canceló por un
instante -los sonidos del mundo
Bukowski ----había estrellado la botella
de vino ---contra el micrófono
todos callaron -el conductor tartamudeaba frases
inconexas
La voz cascada de Bukowski fue la primera en reaparecer--
“Les
voy a leer un poema de un grandísimo hijo
de puta” dijo “…de uno
que se sabe -el oficio” y…comenzó
a leer el soneto de Borges
En esta ocasión -lo pudimos escuchar completo
--sin interrupciones
y cuando recitó pausadamente los últimos
versos:
”Dark,
you will enter the darkness that expects you,
Doomed
to the limits of your traveled time.
Know
that in some sense you by now are dead.”
Borges estuvo ahí -con nosotros -en ese
bar que olía a cerveza rancia
en Boulder; Colorado --y lo acompañaba
Carlos Gardel ---te lo juro….
……………….que
me caiga muerto………….
VERSIONES
Payaso en la luna
Mis lagrimas caen suavemente como los pétalos
de alguna rosa mágica.
Y todo mi dolor fluye del espacio abierto
de firmamentos y nieves imposibles de recordar.
Creo, que si acariciara la tierra,
ésta se desintegraría;
sí, todo es tan triste y tan bello,
tan trémulo
como
en un sueño.
Dylan Thomas
La osa madre
Para hablar del modo en que come
los salmones
ella
se cubre el rostro
Me
fastidia con
"Qué
podés saber vos de mis costumbres"
Y
me besa a través de la montaña
A través de sus estratos acumulados, sus
hondonadas,
sus pliegues;
Su
boca llena de arándanos,
Que
compartimos.
Gary
Snyder
País lejano
1.
Nos contó a Pushkin, Tolstoi, Gogol;
fuimos tártaros y cosacos, yo fui Taras
Bulba
al frente de hordas de guerreros con enormes bigotes
a través de las planicies, desaguaderos
y montículos,
mis pantalones cortos anchos como el mar Negro.
Bunnacurry era la Ucrania
el río Stoney el Dnieper.
2.
Yo observaba sus pasos sobre el mosaico del piso
de la cocina,
las manos en los bolsillos, sus ojos mirando hacia
abajo;
él estaba cruzando las estepas de su imaginación,
su país albo, la inmensidad de las blancas
tierras,
praderas brillantes, salones de baile, siervos,
el poeta, batiéndose a duelo, al amanecer,
parado bajo la red de sombra de las hojas,
la vela de sebo en su candelabro de cobre
trágicamente apagada.
3.
Durante años desempeñó sus
tareas frente un escritorio
cubierto de expedientes y documentos
mientras que gentes acosadas, de manos encallecidas,
viejos,
acudían a él con formularios;
algunas veces sostenía una barra de lacre
a la llama del fósforo
y observaba la gran gota de sangre caer pesadamente.
Sus ojos glaseados por el polvo,
sus largas piernas recogidas.
4.
Juntos descendimos sobre el asfalto de la pista,
él guardaba silencio, suplicando,
al fin en casa, llegar, apoyar la punta de pie,
sostenerse
como Dédalo después de su aventurado
vuelo;
anciano ahora, y lento, él estaba atravesando
las puertas corredizas de vidrio de sus sueños,
sufriendo en los largos pasillos de la aduana
la prolongada revisión de los pasaportes,
las preguntas acerca de las divisas, las pruebas
de su identidad,
de que él era quien pensaba que era y no
otro.
5.
Durante el día fuimos turistas, en un micro
para turistas,
observamos las glorias mecánicas de la
Revolución.
Durante horas hicimos cola para poder ver al santo,
arrastrando despacio nuestros pies, como convictos,
rodeados por la formación de guardias armados;
descendimos, fuera de los alcances del sol, a
una cripta,
donde yace Lenin, conservado, bajo el cristal,
los planes para la reconstrucción del mundo
congelados en su cabeza;
la habitación de un hombre muerto
pero no se puede tocar sus manos entrelazadas
o colocar tus labios sobre su frente de alabastro.
Mi padre guardaba silencio, suplicando; durante
la noche
lo escuché dar vueltas en la cama, emitió
pequeños,
dolientes , lamentos animales.
6.
Finalmente al amanecer en el aeropuerto
lo vi sentado, radiante,
bajo las iluminadas arañas de las palabras
rusas
conversando con un viejo funcionario en su escritorio
que dejaba caer la sangre del lacre sobre formularios
amarillos;
hablaron del tiempo, el tránsito, la nieve,
de Pushkin, Tolstoy, Gogol
de los palacios de verano y de invierno
que aún se mantienen en pie
y brillan como tortas de cumpleaños en
su país albo.

John F. Deane
no existe el tiempo, solo relojes
pero...
¿cuando te vuelva a ver
quién de nosotros habrá cambiado?
¿si he sido yo... mi mente...
la manera en que mis pensamientos se han desarrollado
más allá del haber estado juntos
como me reconocerás?
_¿estás
seguro que todavía soy yo
el
mismo?
¿como te reconoceré
si ya no sos la misma idea de quién eras
cuando nos conocimos por primera vez?
¿podrás conservar alguna señal
del viejo mundo?
¿ sería de ayuda que yo
guiñara un ojo ?
Craig Czury
Yo soy Irlanda
Yo soy Irlanda:
Soy más vieja que la anciana de Beare.
Grande es mi gloria:
Yo fui quien parió a Cuchulainn el valiente.
Grande es mi vergüenza:
Mis propios hijos vendieron a su madre.
Yo soy Irlanda:
Estoy más sola que la anciana de Beare.
Patrick Pearse
arriba
|